Qué documentos necesitan apostilla para casarse en el extranjero
Casarse legalmente en otro país requiere demostrar al registro civil local quién es y que está legalmente libre para contraer matrimonio. Esto implica apostillar varios documentos personales.
Actas de nacimiento: Las exige prácticamente todos los países. El registro civil las utiliza para verificar su identidad, edad y nacionalidad. La mayoría de los países requieren una copia certificada reciente (expedida en los últimos 6 a 12 meses) en lugar del documento original que recibió al nacer.
Prueba de soltería: Muchos países exigen una declaración jurada de soltería (también llamada certificado de no impedimento, declaración de elegibilidad para contraer matrimonio o «nulla osta» en Italia). Es una declaración jurada de que no está casado actualmente y que es libre para casarse. Debe ser notariada y luego apostillada.
Decretos de divorcio: Si estuvo casado anteriormente, la mayoría de los países requieren una copia apostillada de su decreto de divorcio definitivo. Algunos países son muy específicos sobre lo que necesitan: el decreto real del tribunal, no solo un certificado de disolución. La apostilla debe provenir del estado donde se ubica el tribunal.
Actas de defunción: Si es viudo o viuda, generalmente necesitará un acta de defunción apostillada de su cónyuge anterior para demostrar que el matrimonio previo terminó.
Otros documentos: Según el país, también es posible que necesite órdenes judiciales apostilladas (por cambio de nombre), certificados médicos o consentimiento parental (si alguna de las partes es menor de cierta edad).
Requisitos de matrimonio por país
Los requisitos para casarse varían considerablemente según el país. A continuación se detallan los requisitos específicos de algunos de los destinos de boda más populares.
Italia: Italia es uno de los destinos más populares para los estadounidenses que se casan en el extranjero, y su proceso es detallado. Necesita un acta de nacimiento apostillada y, si aplica, un decreto de divorcio o acta de defunción apostillados. Todos los documentos deben ser traducidos al italiano por un traductor certificado. La Nulla Osta (certificado de no impedimento) debe obtenerse en persona en la Embajada o el Consulado de EE. UU. en Italia, donde se hace una declaración jurada de que está legalmente libre para casarse. Si al menos una de las partes es ciudadana o residente italiana, se deben publicar las amonestaciones matrimoniales durante al menos dos domingos consecutivos antes de la boda; sin embargo, generalmente se eximen cuando ninguna de las partes es italiana ni residente en Italia.
México: México requiere actas de nacimiento apostilladas, pasaportes vigentes y resultados de análisis de sangre de un laboratorio mexicano. Si estuvo casado anteriormente, se requiere un decreto de divorcio apostillado. Cuatro testigos (dos por cada parte) deben estar presentes en la ceremonia civil. Todos los documentos deben ser traducidos al español por un traductor certificado.
Francia: Francia tiene uno de los procesos con mayor documentación requerida. Necesita actas de nacimiento apostilladas (expedidas en los últimos 3 meses), prueba de residencia, un «certificat de coutume» (certificado de costumbre) que confirme que no existe impedimento legal para el matrimonio bajo la ley de EE. UU. — cabe señalar que la Embajada de EE. UU. no expide este documento; normalmente lo obtiene un abogado con licencia en EE. UU., aunque la Embajada sí proporciona un formulario de atestación opcional, y todos los documentos deben ser traducidos por un traductor certificado al francés. Las amonestaciones matrimoniales deben publicarse al menos 10 días antes de la ceremonia.
República Dominicana: La República Dominicana es relativamente sencilla. Necesita actas de nacimiento apostilladas, una declaración jurada de soltería notariada (apostillada), pasaportes vigentes y, si aplica, un decreto de divorcio apostillado. Todos los documentos deben ser traducidos al español y certificados por el Consulado Dominicano.
Cronograma para la apostilla de documentos de matrimonio
Los cronogramas de boda son de por sí estresantes sin añadir retrasos en la documentación. Así puede planificar su apostilla sin sobresaltos.
6 a 8 meses antes de la boda: Investigue los requisitos específicos de su país de destino. Contacte al registro civil local o a un organizador de bodas especializado en ese país para obtener la lista definitiva de documentos requeridos. Solicite nuevas copias certificadas de las actas de nacimiento en las oficinas de registro civil correspondientes.
4 a 6 meses antes: Haga notariar todos los documentos según corresponda. Prepare las declaraciones juradas de soltería, reúna los decretos de divorcio o actas de defunción y asegúrese de que todos los documentos estén completos y en el formato correcto. Presente los documentos para el trámite de apostilla.
2 a 3 meses antes: Todos los documentos apostillados deben estar en su poder en este momento. Presente los documentos al registro civil o consulado del país de destino según se requiera. Coordine las traducciones certificadas. Algunos países (como Italia y Francia) exigen la presentación anticipada o la publicación de amonestaciones matrimoniales.
1 mes antes: Confirme con el registro civil que todos los documentos han sido recibidos y aceptados. Tenga copias de respaldo de todos los documentos apostillados en caso de pérdida durante el viaje. Coordine cualquier requisito final (certificados médicos, identificación de testigos, etc.).
Recomendamos iniciar el proceso de apostilla al menos 4 a 6 meses antes de la fecha de la boda. Esto proporciona un margen amplio para cualquier inconveniente, como rechazos de documentos, información faltante o retrasos inesperados en el procesamiento.
Traducción y requisitos adicionales
Más allá de la apostilla en sí, la mayoría de los países tienen requisitos adicionales que debe tener en cuenta.
Traducciones: Casi todos los países de habla no inglesa exigen traducciones certificadas de sus documentos apostillados. La traducción debe ser realizada por un traductor que esté certificado o reconocido por el país de destino. Algunos países aceptan traducciones realizadas en Estados Unidos, mientras que otros exigen que se hagan en el país por un traductor registrado oficialmente. Considere un plazo de 3 a 7 días hábiles por documento para la traducción.
Participación de la embajada o el consulado: Algunos países requieren que obtenga ciertos documentos en la Embajada o el Consulado de EE. UU. en el país de destino. Por ejemplo, Italia exige una Nulla Osta de la Embajada de EE. UU. en Roma o de un consulado. Francia puede requerir un «certificat de coutume», que se obtiene de un abogado con licencia en EE. UU. (no de la Embajada). Estos trámites son independientes del proceso de apostilla y tienen sus propios cronogramas.
Requisitos de residencia: Algunos países exigen que esté físicamente presente en el país durante un período determinado antes de la ceremonia. Francia, por ejemplo, requiere que al menos una de las partes haya vivido en el municipio durante al menos 40 días antes de la boda. Esto afecta su planificación de viaje y el momento en que necesita tener sus documentos listos.
Períodos de vigencia: Muchos países establecen plazos de validez para los documentos apostillados. Es posible que las actas de nacimiento deban haber sido expedidas en los últimos 3 a 6 meses. Las declaraciones y certificados pueden necesitar una fecha dentro de los 30 a 90 días anteriores a la ceremonia. Si sus documentos vencen antes de la boda, necesitará nuevas copias y nuevas apostillas. Planifique sus tiempos cuidadosamente para evitar esta costosa situación.
